Translado funerário - O que é e como funciona?

Translado funerário

Vamos explicar o que é e como funciona o translado funerário incluindo alguns custos, autorizações e respostas às perguntas mais comuns. Saiba como realizar o transporte de corpos com segurança e agilidade!

Conteúdo
  1. O que é translado funerário?
  2. Como funciona o translado funerário?
  3. Quanto tempo demora o translado de um corpo?
  4. Quanto custa um translado funerário?
    1. Translado de corpo para outra cidade
    2. Translado funerário internacional
  5. Quem paga o translado de um Corpo?
    1. Translado funerário gratuito
  6. Autorizações para translado de corpos
    1. O que é certidão de translado?
  7. Como contratar um serviço de translado funerário?
    1. Vantagens do translado funerário profissional
    2. Cuidados ao escolher uma empresa
  8. Perguntas frequentes
    1. O que é necessário para transportar um corpo para outro estado?
    2. Translado funerário exige embalsamamento?
    3. Como funciona o translado em caso de morte no exterior?
    4. Planos funerários cobrem translado de corpo?
    5. Quais são as empresas de translado funerário mais confiáveis?

O que é translado funerário?

Um translado funerário, também conhecido como traslado de corpo, é o procedimento de transporte de restos mortais, de um local para outro, seja para cremação, sepultamento em outro cemitério, ou para outro local.

O processo segue normas sanitárias e legais, garantindo segurança e respeito. Diferentemente do transporte de cinzas, o translado de corpo exige cuidados técnicos, como embalsamamento em alguns casos. Os tipos incluem:

  • Municipal: Dentro da mesma cidade.
  • Estadual: Entre cidades ou estados diferentes.
  • Internacional: Entre países, com regulamentações específicas.

Como funciona o translado funerário?

O translado funerário envolve etapas técnicas e legais:

  1. Preparação do corpo: Higienização, embalsamamento (se necessário) e colocação em urna adequada.
  2. Documentação: Obtenção de certidão de óbito, autorizações judiciais e, para casos internacionais, permissões alfandegárias.
  3. Transporte: Uso de veículos funerários (terrestre) ou aviões (aéreo), conforme a distância.
  4. Entrega: O corpo chega ao destino, como uma funerária ou local de velório.

Os modais de transporte são:

Carro fúnebre o veículo funerário
ModalDescriçãoExemplos de uso
TerrestreVeículos funerários adaptadosTranslado municipal ou estadual
AéreoAviões com compartimento especialTranslado internacional ou interestadual longo
CombinadoTerrestre e aéreoCasos internacionais com trechos locais

Quanto tempo demora o translado de um corpo?

O tempo varia conforme distância, modal e trâmites legais. Estimativas médias e que podem mudar com o passar dos anos:

Tipo de transladoTempo estimado
Municipal2 a 6 horas
Estadual6 a 24 horas
Internacional1 a 3 dias

Fatores como liberação de documentos, condições climáticas ou logística aeroportuária podem causar atrasos. Tecnologias de rastreamento, como GPS, têm otimizado prazos e transparência.

Quanto custa um translado funerário?

Os custos dependem da distância, modal e serviços adicionais. Estimativas:

Tipo de transladoCusto médio (R$)
Municipal500 - 2.000
Estadual2.000 - 5.000
Internacional10.000 - 30.000

Translado de corpo para outra cidade

Os custos variam por distância. Exemplos:

  • São Paulo a Campinas (100 km): R$ 1.500 - R$ 3.000.
  • Rio de Janeiro a Belo Horizonte (450 km): R$ 3.000 - R$ 6.000.

Fatores que elevam o preço incluem embalsamamento, tipo de urna e taxas de serviço.

Plano funerário familiar ou individual? Qual o melhor?

Translado funerário internacional

O translado aéreo internacional é mais caro devido a taxas alfandegárias e logística complexa. Exemplos:

  • Brasil para Portugal: R$ 15.000 - R$ 25.000.
  • Brasil para Argentina: R$ 10.000 - R$ 20.000.

Empresas especializadas simplificam trâmites, mas custos adicionais, como documentação, são comuns.

Quem paga o translado de um Corpo?

A responsabilidade geralmente é da família ou responsável legal. Exceções incluem:

  • Planos funerários: Alguns cobrem parcial ou totalmente o translado.
  • Assistência pública: Translado gratuito em casos de vulnerabilidade social.
  • Empresas ou seguros: Podem arcar com custos em acidentes de trabalho.

Translado funerário gratuito

O translado gratuito está disponível em situações específicas:

  • Mortes em hospitais públicos, com apoio de programas sociais.
  • Calamidades públicas ou desastres naturais.
  • Óbitos de famílias sem condições financeiras, sujeito a avaliação.

Para solicitar, contate a assistência social municipal. Programas governamentais têm ampliado a gratuidade, mas a disponibilidade varia.

Qual a diferença entre cemitério e crematório?

Autorizações para translado de corpos

O translado exige documentos para cumprir normas sanitárias e legais:

DocumentoFinalidade
Certidão de óbitoComprova o falecimento
Autorização judicialExigida em mortes não naturais
Declaração de embalsamamentoObrigatória para translados longos
Autorização sanitáriaEmitida pela vigilância sanitária

Para translados internacionais, incluem-se:

  • Passaporte do falecido (se aplicável).
  • Autorização do consulado do país de destino.
  • Certificado de embalsamamento internacional.

O que é certidão de translado?

A certidão de translado registra o transporte do corpo, detalhando origem, destino e condições. Não substitui a certidão de óbito. Para obtê-la:

  1. Solicite à empresa funerária ou cartório.
  2. Apresente certidão de óbito e autorizações.
  3. Pague taxas, se aplicável (R$ 50 - R$ 200).

Como contratar um serviço de translado funerário?

Siga estes passos para contratar um serviço confiável:

  1. Pesquise empresas: Verifique avaliações em plataformas como Reclame Aqui.
  2. Peça orçamentos detalhados: Compare preços e serviços inclusos.
  3. Confira licenças: A empresa deve ter autorização da vigilância sanitária.
  4. Assine contrato: Evite acordos verbais para garantir clareza.

Vantagens do translado funerário profissional

VantagemDescrição
Conformidade legalAtende normas sanitárias e legais
AgilidadeReduz prazos com logística especializada
RespeitoGarante transporte digno e seguro
SuporteOferece assistência à família

Cuidados ao escolher uma empresa

  • Confirme a reputação da empresa.
  • Evite serviços muito baratos, que podem comprometer a qualidade.
  • Verifique se há rastreamento do translado.
  • Desconfie de empresas que não detalham custos ou exigem pagamento total antecipado.
  • Rastreamento em tempo real: Aplicativos permitem acompanhar o translado, aumentando a confiança.
  • Sustentabilidade: Uso de urnas biodegradáveis e veículos elétricos em translados terrestres.
  • Digitalização: Plataformas online agilizam autorizações, reduzindo prazos.
  • Planeje com antecedência: Considere planos funerários que incluam translado.
  • Escolha empresas certificadas: Priorize serviços com licenças e boa reputação.
  • Exija transparência: Solicite contratos claros e orçamentos detalhados.
  • Acompanhe o processo: Use serviços com rastreamento para maior segurança.

Mais informações acesse:

Auxílio funeral do INSS para aposentados e pensionistas

https://www.oabgo.org.br/arquivos/downloads/03_07_clipping_64506.pdf
https://sp156.prefeitura.sp.gov.br/portal/servicos/informacao?conteudo=4071

Perguntas frequentes

O que é necessário para transportar um corpo para outro estado?

  • Certidão de óbito, autorização judicial (se necessário) e declaração de embalsamamento.
  • Empresa funerária licenciada.

Translado funerário exige embalsamamento?

Sim, para translados estaduais ou internacionais com duração acima de 24 horas, conforme normas sanitárias.

Como funciona o translado em caso de morte no exterior?

A empresa funerária coordena com o consulado, prepara documentação e organiza transporte aéreo. Prazos variam de 2 a 5 dias.

Planos funerários cobrem translado de corpo?

Depende do contrato. Muitos cobrem translado municipal ou estadual, mas internacionais podem ter custos extras.

Quais são as empresas de translado funerário mais confiáveis?

No Brasil, empresas como Grupo Zelo, Pax Brasil e Vila Alpina são reconhecidas. Consulte avaliações locais para confirmar.

Mensagem de luto: 25 frases e algumas extras para confortar

Em Serviços e produtos funerários temos diversos artigos sobre este tema.

Cemitério morada da paz

Apaixonado por história, simbolismo e memória, foi criado o site cemitério morada da paz sendo o idealizador e responsável, uma plataforma dedicada na divulgação de todos os aspectos que envolvem os cemitérios desde arquitetura funerária, arte tumular, rituais e culturas mortuárias, até curiosidades, histórias esquecidas e debates contemporâneos sobre morte e luto.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Go up